La traducción automática
Konzeptu
nov. 1997 - abril 2003
la traducción automática
asociaciones
bibliografía
diccionarios
empresas
noticias
programas
proyectos
traductores
on-line
universidades
referencia
cosecha propia
2003.-
Corpora eleaniztunak
2003.-
Speech-to-speech machine translation. An interview with Francisco Casacuberta and Enrique Vidal.
2003.-
La traducción automática del habla. Entrevista con Francisco Casacuberta y Enrique Vidal
2002.-
La traducción automática y la traducción asistida. ¿Qué nos depara el futuro? (
ppt
)
2002.-
Introducción a la traducción automática (en 10 horas)
2002.-
Itzulpengintza Automatikoa, hamar orduko sarrera
2001.-
TM
Xtore
(almacen de bitextos)
2001.-
Tipología de textos
2001.-
Control de calidad en traducción (
ppt
)
2001.-
Por otra ruta en traducción automática
(
doc
,
ppt
)
2001.-
Memorias de traducción en TMX compartidas por Internet
(en
Tradumàtica
)
2001.-
Los proyectos XML-Bi y XTRA-Bi (
ppt
)
2001.-
Clasificación de entidades bitextuales
2000.-
Nuevas tendencias en traducción automática (
ppt
916 Kb.)
2000.-
Tratamiento de corpora bilingües
(
doc
,
ppt
216 Kb.)
1999.-
Is it worth learning translation technology?
1999.-
Quince años de traducción automática en España
,
trad.
Quinze anys de traducció automàtica a lEstat espanyol
1998.-
Rule vs. analogy based MT
Processing inflectional head initial vs. agglutinative head final languages in an Spanish-Basque bitext
1998.-
Value added tagging for multilingual resource management (
ps
300 Kb.)
1997.-
La traducción automática: presente y futuro
(
1ª versión
)
(en
Foreingword
)
1997.-
Segmentos y unidades de traducción
1997.-
El proyecto LEGEBiDUNA
1996.-
List of expressions for MT evaluation
1996.-
Ingeniería de la lengua y normalización lingüística:
Reflexiones en torno a la TA
1995.-
Prólogo a la version española de
Introducción a la Traducción Automática
, Hutchins y Somers 1992
1994.-
La traducción por ordenador
1991.-
Técnicas y herramientas informáticas para la traducción
1991.-
LLULL: traductor reversible castellano-catalán
(prototipo en Prolog, para MS-DOS)
1989.-
Problemática de la interlingua como estrategia de traducción automática
Lista completa de publicaciones
Aprovecha
para hacer búsquedas internas
(asegurate de dejar un espacio después de
site:deusto.es
)
(s)
Material preparado por
Joseba Abaitua
,
Universidad de Deusto
. Abril 2003