- Feb 12-14. First contact with
the browser and on-line materials.
- Feb 17-21. Language technologies and
the Information Society
- Feb 24-28. Information overload and
methods to improve data-management.
- Mar 3-7. Multilinguality is a
barrier to communication. We will review translation technology and its
potential to help overcome that problem.
- Mar 10-14. Machine Translation (MT)
is a possible way of overcoming language barriers. However output quality is
often a problem for MT systems.
- Mar 17-21. We are going to learn
more about MT: history, methods, approaches, best known systems, etc.
- Mar 24-28. Linguistic Diversity on
the Internet: Assessment of the Contribution of Machine Translation.
- Apr 31-4. Corpus Linguistics.
- Apr 7-11. Submission of Report
A. See the list of
submitted reports (Apr. 16).
- Apr 14. Evaluation of Machie
- Apr 28. Evaluation of Machie
- May 5-9.Evaluation of Machie
- May 12-16. Submission of Report
Evaluation of search and content retrieval engines on internet (1)
- May 19-23. Evaluation of search and
content retrieval engines on internet (and 2)
- May 26-30. Submission of Report
- Feb 12-14.
Objective of the week:
- First contact with the browser and on-line materials.
- Course objectives.
In relation to good report writing, it is important to acknowledge:
- who is the publisher/writer of a document,
- what is its function or role,
- the date
- Remember the recomendations of the Evaluation section.
- Feb 17-21
Objective of the week: Language technologies and the Information Society
- Questions for the week:
- What is the "Information Society"?
- What is the role of HLTCentral.org?
- Why language technologies are so important for the Information Society?
- References on-line:
- Other on Internet
- Feb 24
Objective of the week: Information overload and methods to improve
- "Having too much information can be as dangerous as having too
little" (David Lewis)
These are the questions we should answer this week:
- Why "knowledge" is of more value than "information"?
- Does the possesion of big quantities of data imply that we are well
- How many words of technical information are recorded every day?
- What is the most convenient way of representing information? Why?
- How can computer science and language technologies help manage information?
- Why language can sometimes be seen as a barrier to communication? How can
- References on-line:
- Mar 3-7.
Objective of the week: Language technology and engineering
- In what ways does Language Engineering improves the use of language?
- Language Tecnology, Language Engineering and Computational Linguistics.
Similarities and differences.
- Which are the main techniques used in Language Engineering?
- Which language resources are essential components of Language Engineering?
- Check for the following terms:
- natural language processing
- translator's workbench
- shallow parser
- speech recognition
- text alignment
- authoring tools
- controlled language
- References on-line:
- What is Language Technology, by Hans Uszkoreit (caché in PDF)
- What is Computational Linguistics?, by Hans Uszkoreit (caché)
- Language Engineering (Brouchure by HLTCentral: caché)
- Mar 10-14.
Objective of the week: Multilinguality
- Multilinguality is a barrier to communication. We will review translation
technology and its potential to help overcome that problem. These are the
questions of the week:
- In the translation curricula, which factors make technology more
- Do professional interpreters and literary translators need translation
technology? Which are the tools they need for their job?
- In what ways is documentation becoming electronic? How does this affect the
- What is the focus of the localization industry? Do you believe there might
be a job for you in that industry sector?
- Define internationalization, globalization and localization. How do they
affect the design of software products?
- Are translation and localization the same thing? Explain the differences.
- What is a translation workstation? Compare it with a standard localization
- Machine translation vs. human translation. Do you agree that translation
excellence goes beyond technology? Why?
- Which profiles should any person with a University degree in Translation be
- Reference on-line
- Mar 17-21
Objective of the week: Machine Translation
- Machine Translation (MT) is a possible way of overcoming language barriers.
However quality is often a problem. Let us see why.
- Why is translation such a difficult task?
- Which are the main problems of MT?
- Which parts of Linguistics are more relevant for MT?
- How many different types of ambiguity are there?
- Illustrate your discussion with:
- Two examples of lexical ambiguity
- One example of structural ambiguity
- Three lexical and structural mismatches
- Three collocations
- Two idiomatic expressions
- References on-line
- Mar 24-28
Objective of the week: Machine Translation II
- We now know that MT is difficult, despite the fact of being the first and
more widespread computer-based application related to natural language. This
week we are going to learn about MT: history, methods, approaches, best known
- Which are the most usual interpretations of the term "machine
- What do FAHQT and ALPAC mean in the evolution of MT?
- List some of the major methods, techniques and approaches
- Where was MT ten years ago?
- New directions and foreseeable breakthroughs of MT in the sort term.
- Apr 31-4
Objectives of the week: Assessment of the Contribution of Machine Translation
to Linguistic Diversity on the Internet
- Can MT contribute to solve the problem of language diversity for
- Which are Internet's essential features?
- What is the role of minority languages on the Internet (Catalan,
- In what ways can Machine Translation be applied on the Internet?
- References on-line:
- Apr 7-11. Friday 11th
Submission deadline for Report A. See the
list of submitted reports
- Apr 14. Evaluation of Machie Translation systems
- Apr 28. Evaluation of Machie Translation systems.
Try your own examples (see also my list).
- May 5-9. Evaluation of Machie Translation systems
- May 12-16. Friday 16th
Submission deadline for Report B
- May 29-23. Evaluation of search and content
retrieval engines on internet.
How much linguistic information do search engines use?
Select one of the following exersices:
- Imagine you are translating a text from English with the following terms:
Search the web to find the proper Spanish equivalent and, when you find it,
explain your procedure. You may use Google
and Eurodicautom as
main Internet services.
- European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction
- European Council of Justice and Home Affairs
- European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions
- Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs
- Public Register of the Council of the European Union
- Imagine you want to enrole in a Human Language Technology postgraduate
course. How would you select one from the information available on Internet?
- May 26-30. Friday 30th
Submission deadline for Report C