Euskañoladak
Diccionario vil lingüe

E

Prólogo
A B D
E F G
H I J
K L M
N O P
R S T
U X Z

Ebaki: fórmula para solicitar a Eva que se acerque. (Euskañolada dedicada a Eva Bacigalupe.)

Edo: 1. Entosidad. 2. ¡Pues lávate!

Edota: versión euskérica de Eduado. (euskañolada dedicada a Edorta Yaldebere.)

Egia: expresión turística por la que se solicita al empleado de la agencia la actividad propia de su oficio.

Egoitza: persona que sólo piensa en tzi mitzmo.

Egon: yo desmesurado.

Elbarritu: resultado de la lluvia en los caminos gallegos, que puede dejar lisiado al más pintado.

Elkarri: lo que le robaron a Manoli. (Véase harro.) (Euskañolada dedicada a Manuela López.)

Eltze: sobrenombre argentino.

Elurra: nombre genérico de lo que en Bilbao se conoce como elalirón.

Emana: exclamación favorita de los zahoríes.

Emari: saludo vasco a las Marías.

Endokoa: delfín. (Boceto híbrido de ingelesada.)

Eneko: mono. (¿Lo pillas? Y perdón para los Enekos.)

Entzute: renombrado método de consumir drogas.

Epela: advertencia habitual en los cuarteles, cuando el recluta de turno se distrae en sus tareas estratégicas.

Eraman: "pero luego se hizo aquella operación..." (NOTA: boceto híbrido de ingelesada).

Eragile: lo que se contesta cuando, nada más colgar el teléfono a Guillermo, otra persona te pregunta quién había llamado.

Eragin: expresión tabernaria de desagrado al comprobar que el barman ha preparado el combinado solicitado con ron.

Erantzun: y otro más.

Eraztun: non, yon non.

Erdia: antónimo meridional de la noche.

Eredua: lo que le dice el mono cubano al estéreo.

Ernaldu: preñado portavoz político. (Y que me perdone el portavoz político en cuestión.)

Erredura: lo que llevan los cascos de los cabellos.

Erregina: vaticinio sobre la salud de Erre.

Esaera: expresión habitual en la ruedas policiales de reconocimiento femenino. (Véase izaera.)

Esamolde: expresión utilizada por ciertos artesanos para explicar el extraordinario parecido de todas sus obras.

Esan: saludo habitual entre los apóstoles.

Esana: letra de salud excelente.

Eskaini: afirmación referida a España.

Eskola: expresión médica utilizada por las comadronas para expresar el sexo varón del recién nacido. (Véase eztia.)

Esku bi du: animal vasco de dibujos animados que tiene dos manos y habla como los hombres.

Eskuina: rincuón que, en contra de la opinión común, puede estar a izquierda o derecha.

Estali: sucesor de Leni.

Eta: expresión infantil para señalar una cosa.

...Eta kito!: expresión familiar en los establecimientos hosteleros meridionales, para llamar la atención del camarero e indicarle que se le ha olvidado la tapa de jamón o de queso solicitada.

Etxe: saludo típico argentino. En los últimos años se ha extendido la variante e-txe, con el sentido de 'argentino electrónico'.

Ez daki eta: dícese de la persona que va a una discoteca y no se mueve porque no sabe bailar.

Ezabaki: expresión habitual entre quienes ordenan cajas en almacenes.

Ezgaitu: típica expresión familiar italiana con la que los miembros de la curia romana invalidan las opciones de determinado candidato papal que presenta cierta característica no muy bien vista en esos ambientes (y sí en otros).

Ezkondu: expresión utilizada por los profesores de euskaltegi para señalar que el verbo en cuestión es Nor-Nork.

Ezpain: is different.

Ezpatada: expresión arbitral para señalar falta.

Ezpatari: expresión utilizada para confirmar a Tari como destinataria de algo.

Eztia: expresión médica utilizada por las comadronas para expresar el sexo femenino del recién nacido. (Véase eskola.)

Eztulka: expresión otomana referida a la mujer fumadora.

Alexander Iribar >> Personal >> Euskañoladak
Comentarios: alex.iribar@deusto.es