Abaitua J. 1994. Segmentación y establecimiento de correspondencias en textos paralelos bilingües. Actas de las I Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación.Universidad de las Palmas de Gran Canaria.
Abaitua J., A. Casillas, R. Martínez. 1996. Tratamiento de textos administrativos bilingües: El proyecto LEGEBIDUNA. I Jornadas de Procesamiento de Lenguaje Natural, Universidad de Sevilla. Ver. en WP5.1, 29Kb.
Abaitua J. 1996. Ingeniería de la lengua y normalización lingüística. En Estudios computacionales del español y del inglés, 253-265. Instituto Cervantes, Madrid.
Abaitua J., A. Casillas, R. Martínez. 1997. Lexicological and Terminological Developments in the LEGEBIDUNA project. Proceedings of the International Workshop on Spanish Language Processing Technologies. CRL-NMSU, Santa Fe, EEUU.
Abaitua J., A. Casillas, R. Martínez. 1997. Segmentación de corpus paralelos para memorias de traducción. En Procesamiento del Lenguaje Natural, 21: 17-30.
Abaitua J., A. Casillas, R. Martínez. 1997. Bilingual Parallel Text Segmentation and Tagging for Specialized Documentation. En Proceedings of Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP'97) :314-318. Tzigov Chark, Bulgaria.
Abaitua J. 1997. Ratones en la Biblioteca Digital. Actas del Congreso de Informática y Sociedad: Retos para el nuevo milenio. Universidad de Deusto, Bilbao.
Abaitua J., A. Casillas, R. Martínez. 1998. Value Added Tagging for Multilingual Resource Management. First International Conference on Language Resources and Evaluation: 1003-1008. ELRA, Granada. (ver. tex 28 Kb.; ver. ps 300 Kb.)
Martínez R., J. Abaitua, A. Casillas. 1998. Bitext Correspondences through Rich Mark-up Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational Linguistics: 812-818. Montreal . (ver. tex 33 Kb.)
Martínez, R., J. Abaitua, A. Casillas. 1998. Aligning tagged bitexs. Proceedings of the 3rd Workshop on Very Large Corpora. Montreal.