Next:
Introduction and Overview
Up:
Machine Translation
Previous:
Preface
Contents
Preface
Introduction and Overview
Introduction
Why MT Matters
Popular Conceptions and Misconceptions
A Bit of History
Summary
Further Reading
Machine Translation in Practice
Introduction
The Scenario
Document Preparation: Authoring and Pre-Editing
The Translation Process
Dictionary-Based Translation Support Tools
Interaction in Translation
Document Revision
Summary
Further Reading
Representation and Processing
Introduction
Representing Linguistic Knowledge
Grammars and Constituent Structure
Further Analysis: Grammatical Relations
Meaning
Processing
Parsing
Generation
Summary
Further Reading
Machine Translation Engines
Introduction
Transformer Architectures
Linguistic Knowledge Architectures
Comparative Grammar and Transfer
Interlinguas
LK Engines Summarised
Summary
Further Reading
Dictionaries
Introduction
Paper Dictionaries
Types of Word Information
Dictionaries and Morphology
Inflection
Derivation
Compounds
Terminology
Summary
Further Reading
Translation Problems
Introduction
Ambiguity
Lexical and Structural Mismatches
Multiword units: Idioms and Collocations
Summary
Further Reading
Representation and Processing Revisited: Meaning
Introduction
Semantics
Pragmatics
Real World Knowledge
Summary
Further Reading
Input
Introduction
The Electronic Document
Basic Ideas
SGML Markup and MT Input
Controlled Languages
Sublanguage MT
Summary
Further Reading
Evaluating MT Systems
Introduction
Some Central Issues
Evaluation of Engine Performance
Intelligibility
Accuracy
Error Analysis
The Test Suite
Operational Evaluation
Summary
Further Reading
New Directions in MT
Introduction
Rule-Based MT
Flexible or Multi-level MT
Knowledge-Based MT
Feasibility of General Purpose Rule-Based MT Systems
Resources for MT
Empirical Approaches to MT
Example-Based Translation
Statistical MT
Summary
Further Reading
Useful Addresses
Glossary
References
Index
About this document ...
Arnold D J
Thu Dec 21 10:52:49 GMT 1995