SYSTRAN VS REVERSO    

 

 

 

 

EXAMPLES OF COMPLEX LEXEMES:

 

 

 

SOURCE TEXT

SYSTRAN

 

REVERSO

 

TARGET

 REAL TEXT

 

downstairs flat

 

 

abajo completamente

 

abajo apartamento

 

Piso de abajo

 

Season ticket holder

 

 

Sostenedor del boleto de la estación

 

Sostenedor de boleto de temporada

 

Abonado (a una localidad en el teatro)

 

 

Season tiket

 

 

Tiket de la estación

 

Estación tiket

 

 

Abono (billete)

 

Warm clothes

 

 

Ropas calientes

 

Ropa caliente

 

 

Ropa de abrigo

 

The finish (of an object)

 

 

El final

 

El fin (de un objeto)

 

El acabado (de un objeto)

 

Road accident

 

 

Accidente de camino

 

Accidente de tráfico

 

 

Accidente de carretera

 

Car crash

 

 

Desplome del coche

 

Accidente del coche

 

Accidente de coche

 

Industrial accident

 

 

Accidente de trabajo

 

Accidente industrial

 

 

Accidente de trabajo

 

Unevenness of terrain

 

 

Desigualdad del terreno

 

Desigualdad de terreno

 

Accidente del terreno

 

Bull’s eye

 

 

Ojo de Bull

 

El ojo del toro

 

Acierto (en la diana)

 

Closing ceremony

 

 

Ceremonia de cierre

 

Ceremonia de cierre

 

Acto de clausura

 

 

Opening ceremony

 

 

Ceremonia de la abertura

 

Ceremonia de la apertura

 

Acto de inauguración

 

Assembly hall

 

 

Pasillo de asamblea

 

El salón de actos

 

 

Salón de actos

 

Assistant lecturer

 

 

Conferenciante auxiliar

 

Ayudante de conferenciante

 

Profesor adjunto

 

Candy floss

 

 

Seda del caramelo

 

Algodón de azúcar

 

Algodón de caramelo

 

Cotton wool

 

 

Lanas del algodón

 

Algodón

 

 

Algodón (borra)

 

Criminal record

 

 

Antecedentes penales

 

Registro criminal

 

Antecedentes penales

 

Fine Arts

 

 

Artes Finos

 

Bellas Artes

 

 

Bellas artes

 

Consumer goods

 

 

Bienes de consumo

 

Bienes consumibles

 

Artículos de consumo

 

Tape measure

 

 

Cinta métrica

 

Cinta métrica

 

Metro ( instrumento para medir)

 

 

Pleasure boat

 

 

Barco de placer

 

Barco de recreo

 

Barco de recreo

 

Cigarette holder

 

 

Sostenedor de cigarrillo

 

Boquilla

 

 

Boquilla (para fumar un cigarrillo)

 

 

Filter tip

 

 

Extremidad del filtro

 

Filtro

 

 

Boquilla (de un cigarrillo)

 

Right-hand man

 

 

Hombre derecho

 

Brazo derecho

 

 

diestro

 

Merry-go-round

 

 

Tiovivo

 

Tiovivo

 

 

Caballitos (en la verbena)

 

Earthenware pot

 

 

Pote de la loza de barro

 

Pote de barro

 

Cacharro (vasija de barro)

 

Wheel inner tube

 

 

tubo interno de la rueda

 

Cámara de neumático de rueda

 

 

Cámara (de un neumático)

 

Chamber orchestra

 

 

Orquesta de compartimiento

 

Orquesta de cámara

 

Orquesta de cámara

 

Sports ground

 

 

Tierra de deportes

 

Terreno de deportes

 

Campo de deportes

 

Playing field

 

 

Campo que juega

 

Campo de deportes

 

 

Campo de deportes

 

Golf links

 

 

Campos de golf

 

Eslabones de golf

 

Campos de golf

 

Matress support

 

 

Ayuda de Matress

 

Matress apoyo

 

 

Canapé (muelle)

 

Cocktail snack

 

Bocado del coctel

 

Bocado de cóctel

 

 

Canapé (bocadillo)

 

 

Telephone exchange

 

 

Intercambio de teléfono

 

Cambio telefónico

 

Central telefónica

 

Highway code

 

 

Código de carretera

 

Código de la circulación

 

Código de circulación

 

Typewriter ribbon

 

 

Cinta de la máquina de escribir

 

Cinta para máquina

 

Cinta de máquina de escribir

 

 

Decimal point

 

 

Coma

 

Punto decimal

 

 

Coma (en matemáticas)

 

Left-luggage office

 

 

 

oficina del Izquierdo-equipaje

 

Consigna

 

 

Consigna (en una estación)

 

Dipped head lights

 

Luces principales sumergidas

 

Luces bañadas delanteras

 

Luz de cruce

 

 

 

 

 

EXAMPLES OF COLLOCATIONS:

 

 

 

SOURCE TEXT

SYSTRAN

 

REVERSO

 

TARGET

 REAL TEXT

 

He spoke English with a pronounced French accent.

 

 

Él habló inglés con un acento francés pronunciado

 

Él habló el inglés con un acento pronunciado francés.

 

 

Notable acento francés

 

He hasn’t worked in years and now lives on unemployment benefit.

 

 

Él no ha trabajado en años y ahora no vive en subsidio de desempleo

 

Él no ha trabajado durante años y ahora vive sobre la ventaja de paro.

 

 

 

Vive del paro

 

We need to make sure that there is enough luxury accommodation to house all the delegates.

 

 

Necesitamos cerciorarnos de que haya bastante comodidad de lujo para

contener a todos los delegados

 

 

Tenemos que asegurarnos que hay bastante alojamiento de lujo a la casa todos los delegados

 

Alojamiento

suficientemente lujoso

 

He gave us a glowing account of all that you had achieved over there.

 

 

Él nos dio una cuenta que brillaba intensamente de todos que usted

había alcanzado allá

 

 

Él nos dio una cuenta encendida de todo lo que usted había alcanzado ahí.

 

 Un repaso brillante / extremadamente bueno

 

Could you please give an itemised account?

 

 

¿Podría usted dar por favor una cuenta detallada?

 

¿Por favor podría usted dar una cuenta detallada?

 

 

 

Cuenta detallada

 

This new process is a significant advance in technology

 

 

Este nuevo proceso es un avance en tecnología significativo

 

Este nuevo proceso es un avance significativo en la tecnología

 

Avance significativo en la tecnología

 

I’m an ardent admirer of your work

 

 

Soy un admirador ardiente de su trabajo

 

Soy un admirador ardiente de su trabajo

 

 

Un gran admirador

 

He gave me some blunt advice and I took it

 

 

Él me dio un cierto consejo embotado y lo tomé

 

Él me dio algún consejo embotado y lo tomé

 

 

Algunos consejos con toda franqueza/ francos/ verdaderos / de corazón

 

 

We know very little about this. We need to bring an outside adviser to help us

 

 

Sabemos muy poco sobre esto. Necesitamos traer a un consejero exterior

ayudarnos

 

 

Sabemos(Conocemos) muy poco sobre esto. Tenemos que traer a un consejero exterior para ayudarnos

 

Consejero externo/ ajeno (a la empresa...)

 

I don’t like this at all. It’s a really ugly affair

 

 

No tengo gusto de esto en todos. Es un asunto realmente feo

 

 

No me gusta esto en absoluto. Esto es un asunto realmente feo

 

 

Asunto peligroso / feo

 

It is not a very challenging job. I only have to deal with everyday affairs

 

 

No es un trabajo muy desafiador. Tengo que ocuparme solamente de

asuntos diarios

 

 

Esto no es un trabajo muy provocativo. Sólo tengo que tratar con asuntos diarios

 

Asuntos cotidianos

 

We cannot tolerate this sort of  naked aggression from a competitor in one of  our  key markets

 

 

No podemos tolerar esta clase de agresión desnuda de un competidor en

uno de nuestros mercados dominantes

 

 

No podemos tolerar este tipo de la agresión desnuda de un competidor en uno de nuestros mercados claves

 

 

 

Agresión sin posibilidad de defensa

 

We have a binding agreement with them and we must respect it.

 

 

Tenemos un acuerdo obligatorio con ellos y debemos respetarlo

 

Tenemos un acuerdo obligatorio con ellos y debemos respetarlo.

 

  contrato

 

I think they must be providing them with some kind of covert aid but I don’t know what

 

 

Pienso que deben proveer de ellos una cierta clase de ayuda secreta

pero no sé lo que

 

Pienso que ellos deben proveer de ellos de una especie de ayuda encubierta pero no sé(conozco) que

 

Ayuda secreta

 

 

 

 

 

 

EXAMPLES OF IDIOMATIC EXPRESIONS:

 

 

 

SOURCE TEXT

SYSTRAN

 

REVERSO

TARGET

REAL TEXT

 

To take the rap

 

 

Para tomar el rap

 

Pagar la multa

 

 

Pagar el pato

 

To cost an arm and a leg

 

 

Para costar un brazo y una pierna

 

 

Costar un brazo y una pierna

 

 

Costar un ojo de la cara

 

To send someone packing

 

 

Para enviar alguien el embalaje

 

 

Enviar a alguien embalaje

 

Mandar a alguien a hacer gargaras

 

That’s the last straw!

 

 

¡Ésa es la paja pasada!

 

¡Esto es la gota que desbordó el vaso!

 

 

Lo que faltaba!

 

To be flat broke

 

 

Ser plano se rompió

 

Estar en la ruina

 

Estar sin un duro

 

To swim with the tide

 

 

Para nadar con la marea

 

Nadar con la marea

 

Dejarse llevar por la

corriente

 

To have one over the eight

 

 

Para tener un excedente los ocho

 

 

Tener un sobre los ocho

 

Tomar una copa de más

 

He cuts no ice

 

 

Él no corta ningún hielo

 

 

Él no corta ningún hielo

 

Ni pincha ni corta

 

To feel like a fish out of water

 

 

Para sentirse como un pescado fuera del agua

 

Parecer a un pescado del agua

 

 

 

 

Sentirse como gallina en un corral ajeno

 

Out of the blue

 

 

Fuera del azul

 

Como por arte de magia

 

Como llovido del cielo

 

To cry for the moon

 

 

Para gritar para la luna

 

Gritar para la luna

 

 

Pedir la luna

 

To play a matter down

 

 

Para jugar una cuestión abajo

 

 

Minimizar una materia(un asunto)

 

 

Quitar hierro a un asunto

 

To kick up a row

 

 

Para golpear con el pie encima de una fila

 

 

Armar una fila

 

 

Armar un follón

 

The coast is clear

 

 

La costa está clara

 

La costa es clara

 

No hay monos en la costa

 

Broke

 

 

Se rompió

 

Se rompió

 

 

Sin un cuarto

 

A bowl of cherries

 

 

Un tazón de fuente de cerezas

 

 

Un tazón de cerezas

 

Un caminno de rosas

 

To pour down

 

 

Para verter abajo

 

Fluir abajo

 

 

Llover a cantaros

 

To count one’s blessings

 

Para contar sus bendiciones

 

Contar bendiciónes de alguien

 

 

Darle uno con un canto en las narices

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONCLUSION:

 

SYNTRAN and REVERSO on-line translators seem to fail to give good translations in the fields of complex lexemes, collocations and idiomatic expressions. Some words have been high-lighted in blue to reflect that the results of the translation from the source text (English) through any of the on-line translators was good or very approximate to the target real text (Spanish). The number of bad translations is bigger than the number of good ones, especially in the case of Systran. If we were to choose between one or the other, Reverso seems to be more reliable when compared to Systran. However, both of these on-line translators need improving.

 

·        The case of complex lexemes has been the most successful for both translators. And between the two, Reverso has been the one to achieve a bigger number of good translations:

 

-       Systran: 11 good translations out of 39.

-       Reverso: 21/ 39

 

·        In the case of collocations, Reverso and Systran have obtained the same amount of good translations: 5/14.

 

·        In the case of Idiomatic Expressions, the great failure is for Systran. Systran did not get any good translations of any of the examples. Reverso was a bit more successful. Some of the idiomatic expressions chosen in English for their translation have their own idiomatic expression in Spanish. Reverso was not only capable of getting the right meaning of some idiomatic expressions but also capable of giving the equivalent idiomatic expression in Spanish:

 

-       Systran: 0/18

-       Reverso: 5/18

 

 

 

 

BIBLIOGRAPHY:

 

On-line translators used:   

 

SYSTRAN: http://www.systranbox.com/systran/box

 

REVERSO:  http://www.reverso.net/textonly/default.asp

 

 

 

Examples and help from:

 

BETTER ENGLISH: http://www.better-english.com/strongcollocation/collocationsc.htm    

 

“THE ENGLISH TOM, DICK & HARRY SPEAK”, MODISMOS, DICHOS, FRASES HECHAS, EXPRESIONES COLOQUIALES. Español-Inglés. José Merino y Karen Parker. Editorial Anglo-Didáctica, Madrid.

 

“SPANISH WORDS & ENGLISH MEANINGS”, A NEW CONCEPT DICTIONARY. José Merino y Susan Taylor. Anglo-Didáctica Linguistics Group.

 

COLLINS, DICCIONARIO INGLÉS (Español-Inglés, Inglés- Español). 1989

 

COLLINS COBUILD, ENGLISH DICTIONARY , helping learners with real English (Monolingual). 1999

 

LONGMAN, LANGUAGE ACTIVATOR, The World’s First Production Dictionary. Longman dictionaries.1998